目前分類:翻訳(いろいろ) (7)
- May 08 Wed 2013 21:01
子分角色歌「まぁなんとかなるぞ」日文&中譯歌詞
- Jan 17 Thu 2013 01:44
【翻譯】皆川純子的『RYOMA』全曲解説part.2
- Jan 11 Fri 2013 23:31
【翻譯】皆川純子的『RYOMA』全曲解説part.1
原文出處:http://www.anican.jp/blog/special/special.aspx?number=20120075
①TAKE OFF -INSTRUMENTAL-
- Jan 09 Wed 2013 11:52
【翻譯】越前龍馬3rd專輯『RYOMA』發售紀念!皆川純子訪談Part.2
- Jan 09 Wed 2013 11:46
【翻譯】越前龍馬3rd專輯『RYOMA』發售紀念!皆川純子訪談Part.1
原文在這裡http://www.anican.jp/blog/special/special.aspx?number=20120073
因為有同好想知道這篇interview所以我就試著翻翻看了,站長不才請大家加減看吧!(喂
- Jan 03 Thu 2013 19:26
【テニプリ】日吉若-HEAVEN KNOWS
- Jan 01 Tue 2013 22:18
【搬運】テニプリCD300タイトル曲 Brave heart
Brave heart
竟能讓我們這麼熱血沸騰
既囂張又傲慢的小鬼
和那傢伙交手 卻被說「還差得遠呢!」
是啊 我們才能變得更強 Brave heart
戴著白色帽子 從美國歸來
“You still have lots more to work on”
盡是說些自大的話
無論是多強的對手絕不會退縮
堂堂正正決勝負
享受網球 勇敢的心
讓我們變得更堅強
直到網球上描繪的
那傢伙的訊息
傳達到大家的那時
竟能讓我們這麼熱血沸騰
既囂張又傲慢的小鬼
和那傢伙交手 卻被說「還差得遠呢!」
是啊 我們才能變得更強 Brave heart
在全國大賽的球場上
聚集而來的強者們
“Nobody beats me in tennis” lala
不服輸也是No.1
即使使出持久戰戰術
即使到達極限仍露出笑容
絕不放棄的心 絕不動搖的心
傳達給 互相擁有堅定不破羈絆的夥伴們
確實達成了
成為青學支柱的約定
在前方等待的 只有勝利
這十年 非常感謝
沒想到還能持續下去
來吧 讓我們手牽著手
邁向下一個十年吧
竟能讓我們這麼熱血沸騰
既囂張又傲慢的小鬼
和那傢伙交手 卻被說「還差得遠呢!」
是啊 我們才能變得更強
竟能讓我們這麼熱血沸騰
在這裡和你說感謝
只要這份加油聲還在 一定能繼續前進
一起變得更強 Brave heart
想要一起變得更強 Prince of tennis
Woo・・・Brave heart
後記: